Andere über meine Übersetzungen
(meine Hervorhebungen)
Markus Wiefarn über Flüchtige Zeiten von Zygmunt Bauman:
"Mit einprägsamen Bildern werden hier die komplexen Umbrüche der Gegenwart in ein anschauliches Stufenmodell übertragen, das den LeserInnen die entscheidenden Veränderungen vor Augen zu führen vermag. Der für soziologische Studien ungewöhnlich elegante und kunstvolle Stil Baumans, den die Übersetzung Richard Barths in einer sehr erfreulichen Weise bewahrt, tut hier ein Übriges."
(SWS-Rundschau (48. Jg.) Heft 3/2008, S. 378)
Simone Sinne über "Das Universum der Familie Ahuja" von Karan Mahajan:
"Es ist dieser indisch anmutende Sprachduktus, fremd und berauschend wie die Vielfalt indischer Gewürze, die diesen Roman so sinnlich, schrill und lesenswert machen."
(Gießener Zeitung, 11.08.2010)
Aus der Begründung der Jury für die Verleihung des "Preises des Historischen Kollegs 2010" an Christopher Clark (Preußen - Aufstieg und Niedergang 1600-1947):
"Auf fast 900 Seiten erzählt er in sprachlich herausragender Weise – wofür auch den Übersetzern ein großes Lob gebührt – die Geschichte des Kurfürstentums Brandenburg..."